„Парфюмът. Историята на един убиец“ – Патрик Зюскинд

123622_b.jpg

 

  • Издател: Унискорп
  • Преводач: Юрия Симова
  • Година на издаване: 2012
  • Брой на страници: 248
  • Корици: меки

„По-различно от всичко четено досега. Феномен, който ще остане единствен в съвременната литература.“

___Френският Фигаро

7315817.jpg

На какво сме готови, за да постигнем това, за което сме създадени или иначе казано оправдани ли са всички средства, които бихме използвали, за достигането на целта си.

Но нека не започвам от краката за главата, а първо ви разкажа как най-сетне се реших да прочета този шедьовър на литературата.

В книжарнижата, в която работя си имаме масичка. Масичка с книжки. И върху тази купчинка симпатично, дори бих казала кокетно, си стой закачена една табелка, на която пише „Доказано добри книги“. И какво от това ще речете?! Ами, да и аз така си казвах известно време или по-точно всеки път, когато като потребител минавах през тази сладка масичка, отрупана с книжлета. Та сега, когато тази книга я виждах всеки ден по няколко пъти просто вече бях хваната на тясно и нямаше измъкване – ще се чете и това е. И да ви каза поради ред причини я четях бааавно, много бавно, дни наред, дори седмици наред и слава Богу, защото така всеки ден прочитах по малко, поемах парфюма на малки дози, за да не ми стане прекалено сладко, прекалено задушливо. Удоволствието беше пълно, всеки ден заобичвах книжката и боготворях автора за таланта и стила на писане, за това как те омагьосва с думи, за метафорите, за словосъчетанията, за таланта и за креативността му. Всичко в романа е като поезия, в един извратен смисъл на думата. Да, книгата е прелестно извратена, прекрасно погнусяваща, нетърпимо интересна и страшно увлекателна. Като аромата на парфюм тя ме водеше до последната глава, до последната страница, до последното изречение. В това число трябва да споменем и преводача, който си е свършил работата перфектно – Юрия Симова, защото ако не беше тя, едва ли щях да усетя приказността на всяка дума и лекотата, с която се лееха изреченията.

Има ли нужда да разказвам за какво иде реч? Май всички знаем в общи линии? Един ден в Париж се ражда Жан-Батист. Едно уродливо, малко, пищящо бебе, което от първия си дъх отказва да умре за страх и ужас на околните. Никой не усеща мириса му и това ги плаши… да не би Дяволът да се е вселил в него, какво е това изчадие? Възрастните го избягват, децата се страхуват, а много често почти никой не го усеща или забелязва. И ето че Жан-Батист предпочита да е сам, далеч от всички и на тъмно. В тъмнината той се ориентира най-добре… Воден от миризмите, той намира своя път във всяка една ситуация. От малък той има една цел – да научи всички миризми на света… Как мирише дървото, а камъкът? Птиците, кучетата, гъсениците, тревата, водата, рибата и още, и още. А хората? Той различава всеки един от тях, всяка една човешка миризма за Жан-Батист е напълно различна и крайно разпознаваема. Защото той не може да сбърка – има най-добрия, най-чувствителния нос на света и никой не може по-добре от него да разграничи различните ухания в околията. Животът отвежда Жан на различни места, при различни майстори, в различни работилници, учейки го на различни занаяти. Годините отлитат, а той става все по-добър в разграничаването и добавянето на нови и нови миризми в списъка му с вече познатите. И така докато един ден не среща „любовта“ – най-прекрасната миризма на света, най-запленителната, най-фината и най-желаната за него. Ето как той започва да колекционира парфюми, от които после ще създаде съвършения, най-богатия и ароматен парфюм на света. А този парфюм не е нищо друго освен извлечение от телесния аромат на 25-те най-красиви жени в града. Ще бъде ли наказан убиецът? Ще има ли правосъдие в града? Ще получат ли възмездие семействата на убитите девойки предстой да разберете само ако се осмелите да разтворите „Парфюмът“ и да вдишате аромата му през страниците.

Image result

Книгата на Патрик Зюскинд – „Парфюмът. Историята на един убиец“ е една от най-запомнящите, които ще прочетете през живота си. Това е първият роман на автора, който му носи световна слава и разпознаваемост – той се превръща в един от най-споменаваните немски писатели, а книгата е преведена на над двадесет езика веднага след издаването ѝ. Книгата е издадена у нас под знака на ИК „Унискорп“, като наскоро по случай третата допечатка смениха и премяната на книгата. Защо не ѝ дадете шанс, ако все още не сте? Със сигурност ще се потопите в един разказ, пълен с пищни описания, завладяващ главен герой, колкото отблъскващ, толкова и притегателен. Защото „Парфюмът“ е една ужасяваща приказка, пълна с езиково изящество, което въздейства като фантазия и вълнува на много нива.

П.С. През 2006г. излиза и екранизацията на книгата „Парфюмът“.

Advertisements

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s